2022-23年北京京西学校招生申请(附流程,学费)
来源:国际学校信息网
时间:2023-02-19 03:12:02
今天小编搜罗了2022-23年北京京西学校招生申请(附流程,学费)希望给择校的家长们提供参考。

WAB连接、启发、挑战和有所作为的使命是我们作为一个社区进行互动的基石。 录取标准和合格类别
WAB在北京注册为外国公民子女学校,因此无法根据现行当局的规定考虑在中国大陆永久居住的中国公民的入学。作为一所包容性学校,WAB 通过一系列与未来家庭完全共享的方式来确定是否可以录取。要考虑加入 WAB,家庭必须能够证明他们满足以下类别之一中所述的要求,并且可能需要北京市教育委员会 (BMEC) 的批准。 为了为我们多元化的学生群体提供最佳的学习体验,录取优先权基于WAB Fit。
合格类别 1
持有外国护照的家庭,其中至少一位父母持有中国签发的工作/外交居留许可,学生持有相应的受抚养中国居留许可。
合格类别 2
A) 中国 – 香港/澳门/台湾永久居留家庭,至少有一位家长和学生持有前往中国大陆的旅行证。 B) 持有外国护照的家庭,至少一方父母持有中国签发的有效工作/外交居留许可或外国人永久居留证,且学生持有中国团聚居留许可。
合格类别 3
持有中国护照的家庭,父母和学生均持有有效的外国永久居留许可和在国外居住一年以上的证明以及相关的居留和学习证明。 在符合条件的类别中,可以特别考虑:
教员申请者
已注册兄弟姐妹的申请人
返校学生
校友家庭申请者
英语水平高的申请人
WAB保留对上述规定的最终解释权。中文翻译以 PDF 格式提供。 Admissions Guidelines Western Academy of Beijing offers learning opportunities to eligible families who identify with our school’s spirit. As an inclusive co-educational school WAB’s diverse student population represents a range of nationalities, languages, economic and cultural background and abilities.
WAB’s mission of connect, inspire, challenge and make a difference is the cornerstone by which we interact as a community. ADMISSIONS CRITERIA & ELIGIBLE CATAGORIES
WAB is registered as a School for Children of Foreign Nationals in Beijing, and therefore is unable to consider admissions of Chinese nationals that are permanently residing in mainland China in accordance to current authorities’ rules and regulations. As an inclusive school, WAB determines admissibility through a range of means which are shared fully with prospective families. To be considered for enrollment to WAB, families must be able to document that they fulfill the requirements stated in ONE of the following categories, and Beijing Municipal Education Commission (BMEC) approval may be required. In order to provide the best learning experience for our diverse student body, admissions priority is given based on WAB Fit.
Eligible Category 1
Foreign passport-holding families with at least one parent holding a Chinese-issued working/diplomatic residence permit and student holding a corresponding dependency Chinese residence permit.
Eligible Category 2
A) China – Hong Kong/Macau/Taiwan permanent residency families with at least one parent and the student holding travel permit(s) to Mainland China. B) Foreign passport-holding families with at least one parent holding a valid Chinese-issued working/diplomatic residence permit or Foreigner’s Permanent Residence card of the PRC, AND the student holds a Chinese reunion residence permit.
Eligible Category 3
Chinese passport-holding families where both parents and the student hold a valid foreign permanent residency permit and proof of living abroad for more than one year with relevant residence and learning certificates.
Within eligible categories, special consideration may be given to:
Applicants of faculty members
Applicants who have enrolled siblings
Returning students
Applicants from alumni families
Applicants with a high level of English proficiency
WAB reserves the right of final interpretation of the above provisions. A Chinese translation is provided in PDF format. 申请审核流程 每个申请都经过招生委员会的全面评估,招生委员会由招生团队成员、校长、辅导员、学习和语言支持教师组成。一旦申请被审查,招生代表将联系申请人的家人,通知他们招生委员会的决定。
招生委员会对返回的申请人(校友)和在校学生的兄弟姐妹给予一定的优先权。
学年由2个学期组成。第一学期于 8 月中旬开始,第二学期于 1 月中旬开始。对于申请在 8 月中旬开始新学年的学生,最早可在 2 月提供数量有限的可用空间,其中大部分提供时间为 4 月至 6 月。但是,我们将继续提供在学年开始前可用的名额。
对于申请 1 月学期的学生,我们会在我们的家人通知我们他们将在年中离开后立即开始提供名额。这可能发生在 9 月到 1 月之间的任何时间。
我们了解家庭可能会在整个学年搬迁到北京,因此,根据可用空间,我们确实会在学期中期招收学生。但是,为了方便时间表安排和课程可用性,我们建议高中学生在学年开始时或在一月份的第二学期开始时报名。
如果我们无法在所需的开始日期提供空间,我们鼓励家长在希望重新申请下一学期或下一学年的情况下与招生办公室保持联系。 Application Review Process
Each application is thoroughly evaluated by the Admissions Committee, which comprise of Admissions Team Members, School Principals, Counselors, Learning and Language Support Teachers. Once the application has been reviewed, the Admissions representative will contact the applicant’s family to notify them of the Admissions Committee’s decision.
The Admissions Committee grants some priority to returning applicants (Alumni) and siblings of enrolled students.
The school year consists of 2 semesters. The first semester commences in mid-August and the second semester in mid-January. For students applying to start on the new school year in mid-August, a limited number of available spaces are offered as early as February, with the bulk of the offers made from April to June. However, we continue to offer places as they become available right up to the start of the school year.
For students applying for the January semester, we start to offer places as soon as our families notify us that they are leaving mid-year. This can occur anytime between September and January.
We understand that families may relocate to Beijing throughout the school year and so, depending on space availability, we do admit students mid-semester. However, in order to facilitate time table scheduling and course availability, we do recommend that High School students enroll either at the beginning of the school year or at the beginning of the second semester in January.
If we are unable to offer spaces at the desired start date, we encourage parents to keep in touch with the Admissions Office if they wish to re-apply for either the following semester or next school year. 年级分配: 班级安排基于学生的教育背景和他们在 8 月 31 日的年龄。在特殊情况下,只有在获得校长批准的情况下,学生才能被安排到不同的年级。任何初始安置都是暂定的,学校可能会在评估学生的能力后建议改变年级或班级,或者在某些情况下可能会退级安置。 Class placement is based on the student's educational background and their age on August 31. In exceptional cases, and only with the approval of the Head of School, a student may be placed in a different grade. Any initial placement is tentative, and the school may either advise a change of grade level or class after the student’s abilities have been assessed or, in certain circumstances, may withdraw the placement. 班级人数
Early Years 的目标班级规模为 14 名学生。幼儿园到 12 年级的目标班级规模为 22 名学生。 Early Years have a target class size of 14 students. Kindergarten through Grade 12 have a target class size of 22 students. 支持服务
我们相信学生在充满关爱和包容的环境中学得最好。我们努力帮助每个学生充分发挥他们的潜力,并使用协作的方法来解决学生的发展和准备水平。考虑到这一点,招生部门与支持服务团队密切合作,评估可能需要这些服务的学生的申请,以确保 WAB 能够满足所有学生的学术、社交和情感需求。 英语语言支持
对 1 年级及以上英语不是家庭主要语言的申请人进行评估,以确定他们是否应注册英语作为附加语言 (EAL) 和/或学术英语 (EAP) 课程。这种评估可以采用文件审查、写作样本审查或现场书面和口头评估的形式。 一年级或以上的任何班级都不得有超过 25% 的孩子参加 EAL/EAP 计划。该比例不适用于早教班和幼儿园班。 学习支持计划
如果认为 WAB 能够满足学生的情感、社交、身体和学业需求,学生就有资格被录取。在每个年级,WAB 可以为数量有限的有轻度学习困难的学生提供入学机会,这些学生需要我们的学习支持中心的帮助。 WAB 没有为有学习困难的儿童开设单独的班级。因此,提供入学的主要考虑因素是学生在有限支持下访问常规课程的能力。WAB 也能够接受一些身体有轻微残疾的学生。 根据一般招生政策,学校保留权利(与家长协商)进行所有必要的评估并获取所有以前的报告和记录的副本。我们将只为那些我们认为可以从我们提供的教育计划中受益的学生提供临时学位。 充实支持计划
WAB 相信,虽然我们所有的学生都有必须被重视和提升的优势,但由于天赋的性质,有些学生的教育需求与同龄人不同。WAB 课程提供了一系列灵活的选择,以帮助有天赋的学生最大限度地发挥他们的潜力。 详细了解 WAB 的学生支持服务。 We believe students learn best in a caring and inclusive environment. We strive to help every student reach their full potential, and use a collaborative approach to address the developmental and readiness levels of students. With this in mind, the Admissions department works closely with the Support Services team in evaluating applications of students who may require these services, to ensure WAB can meet the academic, social and emotional needs of all students. English Language Support
Applicants to Grade 1 and above for whom English is not the primary language at home will be assessed to determine whether or not they should be enrolled in the English as an Additional Language (EAL) and/or English for Academic Purposes (EAP) programs. This assessment may take the form of a file review, a review of a writing sample, or an on-site written and oral assessment. No class in Grade 1 or above may have more than 25% of children in the EAL/EAP program. This ratio does not apply to the Early Years and Kindergarten classes. Learning Support Program
Students are eligible for admission if it is believed that WAB can meet their emotional, social, physical and academic needs. At each grade level, WAB can offer enrollment to a limited number of students with mild learning difficulties who will require the assistance of our Learning Support Center. WAB does not have separate classes for children with learning difficulties. Therefore, a primary consideration in offering enrollment will be the student’s ability to access the regular curriculum with limited support. WAB is also able to accept some students with minor physical disabilities. In accordance with the general admissions policy, the school reserves the right (in consultation with the parents) to conduct all necessary assessments and obtain copies of all previous reports and records. We will offer a provisional place only to those students who we believe can benefit from the educational program we provide. Enrichment Support Program
WAB believes that while all our students have strengths that must be valued and promoted, there are students whose educational needs are different from their age peers due to the nature of their gifts. WAB curriculum provides a flexible range of options to assist gifted students to maximize their potential. Learn more about WAB’s student Support Services. 学杂费
对多元文化的国际教育进行投资,就是对您孩子未来的投资。 作为 WAB 学生,您的孩子将接触到传统学校环境中不常见的个人、想法和经验。 以上费用以人民币(人民币)列出。费用可以人民币或其他货币支付。有关详细信息,请参阅下面的付款方式、条款和条件。 申请WAB的家庭需支付每名申请人2100元人民币的不可退还的申请费。 学费包括交通费、学校提供的大部分课后活动、所有必需的教科书和学习用品。学生必须购买自己的笔记本电脑和计算器。不包括母语课程和个人乐器课程。 付款日期
所有在华留学生和新生: 在 2022 年 4 月 30 日或发票上的付款日期之前收到全额学费后,将保证您孩子的安置。如果在 2022 年 4 月 30 日或发票上的日期之前未收到全额付款,您的孩子/孩子的安置将被释放给候补学生。
目前在海外的新入学学生: 2022 年 8 月 10 日前抵达中国的学生
必须在发票上的到期日之前缴纳 30,000 元的基本学费,以确保入学。必须在 2022 年 8 月 10 日之前支付剩余的全额学费。
2022 年 8 月 10 日之后抵达中国的学生
必须在发票上的到期日之前缴纳 30,000 元的基本学费,以确保入学。对于自 2022 年 9 月 1 日开学日起无法参加学习的学生,全额学费将根据预计开学日期按比例分配。按比例支付的学费必须在确定的开课日期前 14 天之前支付。
对于所有逾期付款,将收取每月2%的滞纳金,如果需要发票,则不包含在发票金额中。 An investment in a culturally diverse, international education is an investment in your child’s future. As a WAB student, your child will have access to individuals, ideas and experiences that are not typical of a traditional school environment.
Fees above are listed in RMB (Chinese Yuan). Fees may be paid in RMB or other currencies. See Payment Methods, Terms and Conditions below for details. Families applying to WAB are required to pay a non-refundable application fee of 2,100 RMB per applicant. Tuition fees are inclusive of transportation, most after-school activities offered by the school, all required textbooks and school supplies. Students must purchase their own laptops and calculators. Mother Tongue Programs and individual instrument lessons are not included. Payment Dates
All Returning Students and Newly Enrolled Students who are in China: Placement of your child/children will be guaranteed upon receipt of the full payment of school fees by April 30, 2022 or the payment date on your invoice. If full payment is not received by April 30, 2022 or the date on the invoice, the placement of your child/children will be released to waitlisted students.
Newly Enrolled Students who are Currently Overseas: Students who arrive in China before August 10, 2022
Payment of the Basic Tuition fee of 30,000RMB must be completed before the due date on the invoice to secure enrollment. Payment of the remaining full tuition fee must be made before August 10, 2022.
Students who arrive in China after August 10, 2022
Payment of the Basic Tuition fee of 30,000RMB must be completed before the due date on the invoice to secure enrollment. For students that are unable to participate in learning from the school start date of September 1, 2022, the full tuition fee will be prorated based on the expected school start date. Payment of the prorated tuition fees must be made no later than 14 days before the confirmed start date.
A 2% per month Late Payment Fee will be assessed on all overdue payments and will not be included in the fapiao amount if fapiao is required. 位置和路线图 Directions to WAB:
Heading north on Jing Mi Lu, turn left (west) onto Lai Guang Ying Dong Lu. WAB will be approximately 500m in on your left. Look for brightly colored buildings, a yellow fence and a big red gate (the main entry). Parking is available outside the Elementary School, by the High School, and behind the HUB. Visitors are required to sign in and pick up a visitor ID card. WAB Campus Map (1.3MB) 如何前往京西学校:
机场高速沿顺义方向向北,从机场高速北皋出口上京密路。前方路口左转(向西)上来广营东路。京西学校大约在您前方左手边500米处。亮色建筑,黄色围墙及红色大门。小学外,中学以及 HUB 后面可供停车。 来访者请签到并领取来访者名卡。 京西学校地图 (1.3MB)
Western Academy of Beijing 10 Lai Guang Ying Dong Lu,
Chao Yang District, Beijing 100102, P.R.C.
Phone: +86 10 5986 5588
Email: wabinfo@wab.edu 北京市朝阳区来广营东路10号 北京京西学校
邮政编码:100102
电话:+86 10 5986 5588
邮件:wabinfo@wab.edu BY CAR
From Jing Mi Lu, turn left (west) onto Lai Guang Ying Dong Lu. WAB will be approximately 500m in on your left. Look for brightly colored buildings, a yellow fence and a big red gate (the main entry).
<a href="http://wabedu.finalsite.com/uploaded/themes/default_16/images/Map_and_Directions/Directions-To-WAB-2014-2015.pdf" data-file-name="Directions-To-WAB-2014-2015.pdf" "="" 255,="" 255);"="" style="box-sizing: border-box; background-color: transparent; outline: 0px; text-decoration: none; color: rgb(32, 121, 193); transition: background 0.3s ease 0s, color 0.3s ease 0s;">Directions to WAB (455KB) BY BUS
Line 405, 538, 696 915, 935, 942 and 980 will take you to the bus station closest to WAB on Jing Mi Lu, Dong Jiao Nong Chang. From there, walk to Lai Ying Guang Dong Road and to WAB.
Bus 988 will take you directly to WAB's High School entrance at Ma Nan Li station. BY SUBWAY
Ride Line 15 to Cui Ge Zhuang Subway Station Exit B, then take 116, 405, 991 or 988 from the Cui Ge Zhuang bus station to the Ma Nan Li bus station directly outside WAB's High School entrance. 以上就是《2022-23年北京京西学校招生申请(附流程,学费)》介绍。
免责声明:文章内容来自网络,如有侵权请及时联系删除,联系邮箱:3789926014@qq.com






宁波市镇海蛟川双语小学
宁波国际学校
上海中学国际部
铁岭枫树岭国际学校
天津英华国际学校
石家庄康福外国语学校
六力国际学校
河北联邦国际学校国际部
杭州市实验外国语学校